|
Inhaltsverzeichnis
Zuletzt aktualisiert
|
Die Absichtsform des japanischen Verbes drückt tatsächlich nur dann eine klare Absicht aus, wenn der Sprecher zu sich selbst spricht. Spricht er dagegen zu jemand anderem, so kann diese Form zwar ins Deutsche als 'Wollen wir ... tun!' übersetzt werden, worin aber eher die auffordernde Bedeutung 'Komm lass uns ... tun!' mitschwingt, als daß es sich um einen reinen Ausdruck der Absicht des Sprechers handelte. a. die einstufig flektierenden VerbenDie Absichtsform der einstufigen Verben wird gebildet, indem an ihren Wortstamm die Silbe よう ('yô') angehängt wird:
Beispiel: おそいだから、食べよう。 b. die fünfstufig flektierenden VerbenDie Absichtsform der fünfstufigen Verben wird gebildet, indem man die auf 'u' auslautende Schluss-Silbe auf die Endung 'ô' wandelt:
c. die unregelmäßig flektierenden VerbenDas unregelmäßige Verb する wird in seiner Absichtsform zu しよう ('shiyô'), das unregelmäßige Verb 来る zu こよう 'koyô'.
Stichwörter: |
Kommentare (1)
22. Jul
Anonym sagt:
Hallo, ich lerne gerade etwas japanisch und habe mal eine Frage zu der Absichtsf...Hallo,
ich lerne gerade etwas japanisch und habe mal eine Frage zu der Absichtsform. Es steht dort ja, dass ein yô bzw. ô an den Verbstamm angehägt wird. Z.b. wie oben genannt "tabeyô". Ich habe bis jetzt immer "tabemashô" gehört...was meiner Meinung nach die gleiche Bedeutung hat. Kann es sein, dass die hier gegannte Version umgangssprachlich ist oder bringe ich da was durcheinander?
Schöne Grüße
Bibi
Kommentar hinzufügen